Vertrouwen komt te voet en gaat te paard

Как переводится эта голландская пословица и в чём её смысл?

Вчера нидерландский премьер-министр Марк Рютте выступил перед Европейским парламентом. Моё внимание привлекла одна интересная фраза.

Рютте сказал:

We must show the people of Europe that we practise what we preach. Because, as the old Dutch saying goes: trust arrives on foot and leaves on horseback.

Перевод:

«Мы должны показать жителям Европы, что наши слова не расходятся с делом. Потому что, как гласит голландская народная мудрость, доверие приходит пешком, а уезжает на лошади».

В оригинале пословица звучит как vertrouwen komt te voet en gaat te paard. Смысл, как нетрудно догадаться, в том, что доверие трудно заслужить и легко потерять.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *